Salmo 88B
Melodia: Jesu, meine Freude
Métrica: 6 6 5. 6 6 5. 7 8 6
Compositor: Johann Crüger, 1653
Harmonização: Johann Sebastian Bach, 1723
Metrificação: Comissão Brasileira de Salmodia, 2024
1 Dia ͜ e noite, ͜ eu clamo
na tua presença,
Deus, meu salvador.
2 Chegue ͜ a minha prece
à tua presença;
ouve ͜ o meu clamor,
3 Pois minha ͜ alma farta ͜ está
de sofrer, e ͜ a minha vida
perto ͜ está da morte.

4 Sou contado junto
aos que ͜ à cova descem,
pois sem força ͜ estou.
5 Atirado ͜ aos mortos
já na sepultura,
sou contado ͜ assim.
Deles não te lembras mais;
das tuas mãos desamparados
eles já se ͜ encontram.

6 Na mais funda cova,
em lugar terrível,
me puseste, ͜ ó Deus.
7 Tu me abateste
Com as tuas ondas,
Com o teu furor.
8 E fizeste, ó Senhor,
que meus conhecidos fossem
de mim separados.

Tu me transformaste
num abominável
aos amigos meus.
Eu me ͜ encontro preso,
não enxergo meios
de me libertar.
9 Desfaleço de ͜ aflição,
choro ͜ e clamo dia ͜ a dia
com as mãos erguidas.

10 Por acaso, mostras
aos que já morreram
os prodígios teus?
Ou acaso ͜ os mortos
hão de levantar-se
para te louvar?
11 Por acaso, vão dizer
que ͜ és fiel e és bondoso
lá na sepultura?

12 Será que nas trevas
tuas maravilhas
hão de se mostrar?
Ou então na terra
do esquecimento
tua retidão?
13 Mas, Senhor, eu clamo ͜ a ti
antes que ͜ amanheça ͜ o dia;
vem em meu socorro!

14 Por que me rejeitas
e de mim ocultas
o teu rosto, ͜ ó Deus?
15 Desde ͜ a mocidade,
ando ͜ aflito ͜ e prestes
a morrer, Senhor.
Sob o peso de tua mão,
estou desorientado
sob os teus terrores.

16 Teu terror, tua ira
sobre mim passaram;
retalhado ͜ estou.
17 Eles me rodeiam
como muitas águas;
sitiado ͜ estou.
18 Afastaste ͜ amigos meus;
companheiros, conhecidos
para mim são trevas.